Том 6 - Страница 208


К оглавлению

208

11

«Иешу Ганоцри» по еврейскому произношению значит Иисус Назарянин. (Прим. автора.)

12

Имя Иисус иногда произносится Иешу, иногда Иегошуа. (Прим. автора.)

13

Извозчик, содержатель брик. (Прим. автора.)

14

Лапсардак — коротенькая кофта с установленным числом завязок и бахромочек. Талмудисты носят этот «жидовский мундир» под верхним платьем. (Прим. автора.)

15

Своего рода (лат.).

16

Безделье (итал.).

17

Так (лат.).

18

Это никак не должно быть относимо к превосходному старцу Парфению, который жил в Голосееве. (Прим. автора.)

19

«De fide et operibus» и «De catechisandis rudibus».

20

Известный английский юморист, пастор суттонского прихода, Лаврентий Стерн, прославившийся своим веселым остроумием и нежною чувствительностью, говорит: «Напрасно думают быть христианами те, которые не постарались сделаться добрыми людьми. Идти ко Христу, имея недобрые замыслы против человека, более несоответственно, чем делать визит в халате», (Стерн, ч. 2, стр. 6 и 7). (Прим. автора.)

21

Каждому свое (лат.).

22

Напротив (франц.).

23

Никто (лат.).

24

Оборванцев (франц.).

25

Добровольный послушник (франц.).

26

Исполняй свой долг (франц.).

27

Полицейский (франц.).

28

Важным синьором (итал.).

29

Свидание (франц.).

30

В высоко романтическом стиле (нем.).

31

Господин (франц.).

32

Что это такое? (франц.).

33

Ценностей (франц.).

34

«Святой Павел» (франц.).

35

Обжорой (франц.).

36

Задняя комната за лавкой (франц.).

37

Все кончено (франц.).

38

С глазу на глаз (франц.).

39

Вот (франц.).

40

Яблочный компот (франц.).

41

Орешки (франц.).

42

Оладьи из яблок (франц.).

43

«Доброму дяде Грильяд» (франц.).

44

Молодожены (франц.).

45

Меню (франц.).

46

Из «Краткой истории Первого кадетского корпуса», составленной Висковатовым, видно, что это произошло 16 января 1797 года. (Прим. автора.)

47

Воспитанники корпуса позднейших выпусков говорят, что у них не было слова «передача», но я оставляю так, как мне сказано кадетом-старцем. (Прим. автора.)

48

В «(Краткой) истории Первого кадетского корпуса» (1832 г.) есть упоминания о том, что государь император Александр Николаевич в отрочестве посещал корпус и там кушал с кадетами. (Прим. автора.)

49

См. не действующее более «Наставление к образованию воспитанников военноучебных заведений», 24 декабря 1848 года, СПб., Типография военноучебных заведений. (Прим. автора.)

50

Жалеть, иметь сострадание (лат.); здесь — безнадежное состояние больного.

51

Касторовое масло (лат.).

52

Кротоновое масло (лат.).

53

Вариант: Воспомнут, мудрый, о тебе. (Прим. автора.)

54

Слух, молва (лат.).

55

Я и мой товарищ по гимназии, нынче известный русский математик К. Д. Краевич, знавали этого антика в конце сороковых годов, когда мы были в третьем классе Орловской гимназии и жили вместе в доме Лосевых. «Антон-астроном» (тогда уже престарелый) действительно имел кое-какие понятия о небесных светилах и о законах вращения, но главное, что было интересно: он сам приготовлял для своих труб стекла, отшлифовывая их песком и камнем из донышек толстых хрустальных стаканов, и через них он оглядывал целое небо… Жил он нищим, но не чувствовал своей нищеты, потому что находился в постоянном восторге от «зодий». (Прим. автора.)

56

До кончика ногтей (франц.).

57

О значении Смарагда в Орле ходили преувеличенные толки, будто он «близок ко двору», потому что «был законоучителем цесаревича» (императора Александра II), но в сущности все это ограничивалось тем, что Смарагд случайно занимался некоторое время «по болезни Павского». (Прим. автора.)

58

«Царскими жеребцами» в Орле тогда звали заводских жеребцов случной конюшни императорского коннозаводства. Она помещалась против Монастырской слободы. (Прим. автора.)

59

Так (лат.).

60

«Увещательная песнь св. Григория Богослова», стихотворный перевод митрополита Филарета Дроздова. (Прим. автора.)

61

Так, например, едва ли многие знают, что изумлявшая современников разносторонность сведений знаменитого Иннокентия часто почерпалась им на краткосрочное подержание из карманной французской «Энциклопедии мыслей». «Русский Златоуст», отправляясь куда-либо, где ему предстояло блеснуть, подготовлялся по этой книжке, которая, говорят, и найдена в столе преосвященного после его смерти. «Воспитаньем, слава богу, у нас немудрено блеснуть». (Прим. автора.)

62

Слова эти, к крайнему моему удивлению, вызвали самое неожиданное опровержение из Москвы, где, как нарочно, на этот грех один из тамошних святителей в октябре месяце 1878 г. «избил в кровь какого-то монаха, отца Меркурия». — Такая опрометчивость с моей стороны поставлена газетами мне на вид («Новости», 4 ноября 1878 г., № 282), и я должен повиниться, что никаких оправданий принести не могу. Я думал, что архиереи не будут более драться, но вышло, что я ошибся. (Прим. автора.)

208